C'est proprement hallucinant, je ne lui aurait jamais imaginé une voix aussi rauque. L'acteur de la Chute est complètement passé à côté, il ne s'est inspiré que des discours.
Vous n’êtes pas identifié. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Le Vrai Asile » Messages de Xuan Carlos
C'est proprement hallucinant, je ne lui aurait jamais imaginé une voix aussi rauque. L'acteur de la Chute est complètement passé à côté, il ne s'est inspiré que des discours.
Xenoblades Chronicles. L'univers est vachement bien, mais les combats sont trop chiants, et comme c'est japonais, ben j'en peux toujours pas du scénario, des personnages et des dialogues complètement mongoliens.
Ah ouais, l'autruche elle tabasse !
J'avais oublié...
Non ??! Chié...
Ben Bières&Putes.
BONNE RÉPONSE DE L'AMIRAL !
Non non, de la musique sicilienne.
Thermostat a écrit:reblochon a écrit:Vive la simplicité volontaire.
Nous on arrive à les utiliser tu sais.
http://www.cyberpresse.ca/chroniqueurs/ … ction_POS1
Le cellulaire est la laisse de l'homme moderne. Vous savez ces laisses à enrouleur pour les chiens, on croise d'abord le chien et un coin de rue plus tard, on croise le maître. Le chien a l'illusion de se promener tout seul, mais il suffit que le maître appuie sur le bouton et le chien n'a plus de jeu pour avancer. S'il essaie, il s'étrangle. Il n'a pas le choix d'arrêter.
Ouaf ! ouaf !
Ce mec est quand même un reulou, il le dit lui-même : si son cheum ne répond pas il rappelle en rafale. Il suffit de dresser ses potes : ne pratiquement jamais répondre, au bout d'un moment ils comprennent qu'il faut envoyer des textos.
Heu, ouais, on peut en faire un avec Johnny, VGE, Jean-Marie Le Pen, Annie Girardot...
Bon, j'essaie la moitié gauche du frigo ! Ça me rappellera tes histoires de copines qui comptent le nombre de dollars investis dans le frigo du foyer.
Three...
Two...
One...
IGNITION !!!*
*Ceci est un mot de type FRANÇAIS.
Je m'en fous que tu sois de droite ou de... pouah... de gauche... en tout cas tu nous a manqué :')
Et pourtant, il faudra nous faire à leur disparition à toutes, car quand nous auront atteint la singularité technologique, que nous entrerons dans l'ère transhumaine, et que nous n'aurons plus besoin de nous embarrasser de corps biologiques pour exister, nous n'aurons plus besoin de mots pour communiquer, nous pourrons échanger par concepts dont les plus simples pourraient faire des téraoctets.
Wow, enfin un thread (pardon, un fil de discussion) intéressant, ça faisait des semaines que je désespérais d'en lire un.
Je crois que Reblochon a enfin réussi de s'enfuir de la cave ou madame l'avait enfermé !
Et qu'ils commencent avec cette abomination qu'est "wordfilter" !
Ah non, wordfilter c'est un mot de chez nous, on le garde, on ne vas pas lui coller un filtremot.
C'est bien pour cela que je parlais d'une langue impérialiste, ce que l'auvergnat n'est pas chez nous.
Là-dessus, je suis d'accord : l'anglais est une langue impérialiste, comme le fut la nôtre, et comme elle tente encore de l'être via l'OIF. Mais ce n'est pas en France que le français est en danger, c'est dans les anciennes colonies, comme au Rwanda où l'anglais est devenu la langue officielle, au Vietnam où les jeunes prennent anglais en seconde langue, etc.
Et ça, tu peux sortir autant de beaux discours que tu le souhaites : on n'y peut rien.
Serait-il possible que nos administrateurs codent en dur dans la base un système de wordfilters pour changer tous les mots anglais en mots français ?
Charles-Marie a écrit:Oh, et enfin quand on voit le budget pharaonique du CNC comparé à la production cinématographique québécoise, on remarque tout de suite qui essaie le plus possible de défendre sa culture. Pendant que Cotillard rafle un Oscar, vous envoyez quoi à Hollywood ? Lanny Barbie et Shyla Stylez : « oh yeah sweetheart, cock my ass », bravo la défense et l'illustration de la langue française !
Mais c'est juste que tu es inculte sur ce sujet et que tu ne connais rien à la cinématographie québécoise ... qui peut aussi comprendre des oeuvres anglaises... parce que chez nous nous avons une minorité historique anglaise qui fait partie intégrante de notre culture ! Doh !
Je pense qu'hélas beaucoup sont incultes sur le cinéma québécois en effet, tant il peine à s'exporter. Il semble relativement incompris au Québec aussi, puisque, d'après Wikipédia, Séraphin : Un homme et son péché, l'un des plus gros succès québécois, sinon le plus gros, a fait moins d'entrées en 2002 que Spiderman ; effectivement, vous semblez plus attaché à votre culture que les Français à leurs Ch'tis !
Bon, troll à part, si on retire Denys Arcand, il reste quoi de vraiment bon ? C'est une question sérieuse.
Voilà, courriel c'est un chouette mot, mais il est arrivé beaucoup trop tard, c'est le syndrome dont je parlais. Même clavardage c'est marrant au final, mais quand ça fait dix ans que les gens parlent de chatter...
Oh, et enfin quand on voit le budget pharaonique du CNC comparé à la production cinématographique québécoise, on remarque tout de suite qui essaie le plus possible de défendre sa culture. Pendant que Cotillard rafle un Oscar, vous envoyez quoi à Hollywood ? Lanny Barbie et Shyla Stylez : « oh yeah sweetheart, cock my ass », bravo la défense et l'illustration de la langue française !
Rassure-moi, t'es ni un scientifique entrain de publier les résultats de ses recherches, ni un pilote de ligne dans son cockpit entrain de parler avec la tour de contrôle ?
Mais je n'ai pas l'impression de m'exprimer en anglais Reblochon. Sauf quand j'emploie une terminologie informatique sur un forum de geeks. Oh, à propos... comment dois-je traduire geek en français ? Et dois-je garder le mot « terminologie » qui est un emprunt du XIXe siècle à l'anglais ?
Ah oui, le discours du « le monde est pourri, ça ne sert à rien de faire quoi que ce soit, bouhouhou, je me roule en boule dans mon coin et je peins des figurines. » ah ! et aussi je viens commenter la politique sur internet. OUi oui, je connais, tu es plus légion que l'exception ... ce qui explique en grande partie ce monde pourri.
Je ne défends pas le français, je défends toutes les langues du monde contre l'hégémonie d'une seule. Mais bon, je ne vais pas aller me battre ailleurs que chez moi, quand je suis pris avec un problème énorme ici même. Donc je commence par défendre ma langue. Mais comme disais une célébrité du coin : « Quand nous défendons le français chez nous, ce sont toutes les langues du monde que nous défendons contre l’hégémonie d’une seule. » - Pierre Bourgault
Et aussi une citation que j'aime beaucoup : « On va toujours trop loin pour les gens qui vont nulle part ». - Pierre Falardeau
Moi le français moyen je l'aime.
Ben oui, mais les principaux locuteurs d'une langue étrangère chez nous ne sont pas anglais, donc à la rigueur on pourrait dire qu'il faut défendre le français contre l'auvergnat, mais à de rares exceptions près, l'auvergnat a du mal à pénétrer la langue française.
L'anglais c'est un détail, et si tu es attentif, tu verras qu'il ne contamine pas réellement notre langue et que la plupart des mots anglais que nous utilisons (souvent français ou ancien français, car 30% de leur lexique vient de chez nous hein*) quand on sort de secteurs bien spécifiques comme la finance, l'informatique, la technologie, bref, les jargons parlés par 15 ou 20% de la population et encore. Mais de l'anglais dans le français de la rue, dans la littérature, dans le discours d'un historien, d'un psychologue, d'un menuisier, d'un pompier, il faut le chercher.
J'ajoute ensuite que l'anglais est une langue qui est cinq ou six fois plus riche que la nôtre dans son vocabulaire. Ils n'ont pas peur des emprunts lexicaux, eux, ni de créer des néologismes (qui sont aussi bien vus en France que les mots des autres langues), même s'il faut admettre qu'une syntaxe plus souple les aide à adapter leur langue à leur siècle, ce qui semble impossible chez nous puisque l'on s'accroche encore au XVIIe siècle de Vaugelas et Malherbe. En conséquence de quoi, il est facilement tentant d'aller chercher des nouveaux mots chez nos voisins. Comme le mot « couscous » qu'on n'a pas encore réussi à traduire.
Enfin, nous avons aussi nos défenseurs vaillants de la langue ici, des Toubon, le CSA, l'Académie de la Carpette anglaise, et sans doute tout un tas d'organismes dont personnellement je n'ai rien à foutre. Il faut malheureusement l'admettre, nos concitoyens sont plus prompts à défendre leur pays quand il frémit sous la menace des terribles Roms et de la journée de carence des fonctionnaires, qu'au moment où il faut se pencher sur les débats techniques de la DLF : faut-il remettre en cause le traité de l'Élysée ? Faut-il interdire à Lego d'utiliser de l'anglais sur ses jouets Star Wars ? Quelle langue les Québécois parlent-ils bon sang de bois ?
Après tout ça, tu me diras, ça ne demande pas beaucoup d'effort de créer de nouveaux mots. Dans l'absolu, je suis d'accord avec toi, mais pour ça il faudrait que d'une part les pouvoirs publics cessent d'avoir cinq ans de retard et se réveillent une fois que tout le monde a adopté un mot étranger, et que d'autre part les contempteurs des emprunts à l'anglais ne soient pas les mêmes qui répriment l'usage des néologismes, or c'est presque systématiquement le cas. Ainsi, ce seront ses défenseurs réactionnaires qui tueront le français.
*c'est à peu près la même proportion de mots anglais en français, mais la quantité finale est plus importante en anglais.
Edit : désolé si j'ai mis du temps à corriger, mais je bosse en même temps.
Le Vrai Asile » Messages de Xuan Carlos
Propulsé par PunBB, supporté par Informer Technologies, Inc.
Généré en 1,824 secondes, 45 requêtes exécutées